close

願在千年之後,仍能保有人們優美的樂音,和嬰兒哇哇墜地的哭聲,以及青山綠水,魚游獸躍,蟲鳴鳥叫,保持這個地球她原本豐富的面貌!

A spaceman came traveling
Chris De Burgh

外星人來訪

克里斯迪伯夫

 

A spaceman came traveling on his ship from afar

一個外星人乘著太空船從遠方來訪

Towards light years of time since his mission did start

從祂開始執行任務算起,那已是好幾光年以前

And over a village he halted his craft

在一個村莊上空,祂停住了太空船

And it hung in the sky like a star

像一顆星懸在空中

Just like a star…

就像一顆星

 

He followed a light and came down to a shed

隨著亮光,祂降落在一間小屋前面

Where a mother and child were lying there on a bed

裡頭有個母親和孩子正睡在床上

A bright light of silver shone round his head

祂的頭上閃耀著明亮的銀色光芒

And he had the face of an angel

祂有著天使般的臉龐

And they were afraid…

但她們感到十分害怕

 

Then the stranger spoke

然後這位陌生人說話了

He said: "Do not fear

祂說:「不要怕,

I come from a planet a long way from here

我來自遙遠的星球,

And I bring a message for mankind to hear"

我給人類帶來了一些訊息。」

And suddenly the sweetest music filled the air…

突然間,空中充滿了甜美的音樂

 

And it went la la la…

音樂唱著:啦啦啦

Peace and goodwill to all men

「和平與好運給全人類

And love for the child…

愛給孩子們

La la la…

啦啦啦

 

This lovely music went trembling through the ground

美麗的音樂震動了大地

And many were wakened on hearing that sound

很多人因為聽到音樂而醒來

And travelers on the road

趕路的旅行者

The village they found by the light of that ship in the sky

循著天上太空船的光芒找到這個村莊

Which shone all around…

光芒照耀四周

 

And just before dawn

天將破曉以前

At the paling of the sky

在天空的白光中

The stranger returned and said " Now I must fly

陌生人回來了,說:「我得走了,

When two thousand years of your time has gone by

當你們的時間過了兩千年,

This song will begin once again, to a baby's cry "

這首歌將再度響起,在嬰兒的哭聲中。」

 

And it went la la la…

它唱著:啦啦啦

This song will begin once again

這首歌將再度響起

To a baby's cry…

在嬰兒的哭聲中

 

And it goes la la la…

它唱著:啦啦啦

Peace and goodwill to all men

和平與好運給全人類

And love for the child…

愛給孩子們

 

Oh, the whole world is waiting

噢,全世界都在期待

Waiting to hear the song again

期待再次聽見這首歌

There are thousands standing on the edge of the world

成千上萬的人們佇立在世界的邊緣

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    新手六 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()